mercredi 26 janvier 2011

Un nouveau voyage...

 
Et voilou c'est fini pr nous le voyage.... Mais pendant qu'on était de l'autre côté du globe, le petit Samuel a pointé le bout de son nez. Bravo à Tom et Claire ses heureux parents! Voici ci-dessous le faire part que j'ai réalisé pour ce fils d'aventuriers, d'après un gribouilli une idée originale de ses parents ;)

Ya se acabo el viaje pa nosotros... Pero mientras estabamos troteaycontamundando, nacio el pequeño Samuel, hijo de aventureros. Felicidades a Tom y Claire sus padres! Ahi va la tarjeta que realicé para él, siguiendo las instrucciones de sus padres:

lundi 17 janvier 2011

Talleres en Villa La Cumbre



     Esta fue nuestra última semana de talleres en América del Sur... y salió lindísima. Nos recibieron el equipo de La Escuela Popular de Artes, ubicada en Villa Independencia (arriba de Viña del Mar, Valparaíso). La escuela propone clases de artes (música, teatro, danza, pintura) a precio muy bajo para niños del barrio, y monta talleres gratis para los niños de las tomas. Durante una semana, propusimos un taller gratis a los niños de "la toma" de Villa La Cumbre, barrio de casitas de madera ubicado cerro arriba, a 20 minutos a pie de la escuela.


    Nous rentrons tout juste de notre dernière semaine d'ateliers de contes et peinture en Amérique du Sud... on a fini en beauté! Nous avons été reçus par L'école Populaire d'Arts, situé à Villa Independencia (au dessus de Viña del Mar, Valparaíso). L'école propose des cours de musique, théatre, danse, peinture, à un prix très bas pour les enfants du quartier, et organise des ateliers gratuits pour les enfants de "las tomas" (terrains occupés par des familles démunies). Toute la semaine, nous sommes montés à "la toma" de Villa La Cumbre", quartier perché bien haut, à 20 minute à pied de l'école.


     De lunes a viernes, subíamos por la mañana a pintar con los niños, en el suelo, encima de cartones recuperados, a la sombra de los "resbalines". Pintamos los personajes de los tres cuentos que contamos y trabajamos con ellos : El rábano, El cerdito, y Juan el tonto. Por las tardes subíamos a contar cuentos y hacer juegos teatrales con ellos, basados en los cuentos. Fue difícil llevar los talleres de expresión corporal afuera, con tanto sol y viento, y justo al lado de la cancha de futbol donde otros niños más grandes jugaban. Por suerte, luego nos prestaron una pequeña "sede de vecinos", donde pudimos trabajar mejor con los niños. Bacán!

    Toute la semaine, nous sommes allés sur le terrain de jeux peindre avec les enfants à même le sol, sur des grands cartons de récup', à l'ombre des toboggans. Nous avons peint les personnages des trois contes que nous avons travaillé avec les enfants : Le radis du grand-père, Le petit cochon, et Jean le Sot. Les après-midi, nous ontions de nouveau pour faire des jeux d'expression théatrale, ce qui n'a vraiment pas été facile en plein soleil et juste à coté du terrain de foot où jouaient d'aures enfants plus agés. Le dernier jour on nous a prété une petite salle commune, où on a pu enfin mener les ateliers d'expression corporelle!

    A mediodía el viernes invitamos los niños, sus familias y los trabajadores de la escuela Popular de Artes, a recorrer juntos la exposición de los cuadros, y los niños salieron a contar los tres cuentos. Todo salió muy bien y nos fuimos felices de Villa La Cumbre, llenos de recuerdos y emociones. Dejamos las pinturas en la Escuela, nos despedimos de sus personales tan entrañables... y nos fuimos corriendo (bueno, en un colectivo!) a VaLparaíso...
    Le vendredi midi nous avons invité les enfants, les familles et le personnel de l'Ecole Populaire d'Arts, à parcourir ensemble l'exposition des tableaux peints par les enfants, et écouter ces derniers raconter les trois contes. Tout s'est très bien passé et nous sommes partis de Villa La Cumbre le sourire aux lèvres, pleins de souvenirs qu'on est pas prêts d'oublier. Nous avons laissé les pots de peintures à l'école, dit aurevoir au personnel adorable... et on est parti en courant (enfin en taxi collectif!) à VaLparaíso...

* * *




GraCias a todo el equipo de la escuela de Artes, especialemente Michaela, Eduardo, Ema, Nadia, Peter, Lisbeth, por haber hecho posible este taller. Gracias a las familias y a los niños de Villa La Cumbre, Nancy, Gaby, Nacho, Marcelo, Martina, José Ignacio, Piero, Lisbeth, la Mari, la Nico, Tomás, Nicolás, Jacobo, Fabián, Benjamín, Alexis, Dayana, Jérica y su hermana...

samedi 8 janvier 2011

Colores de Putaendo*




Acabamos de terminar una semanita de taller en Putaendo, pueblito colorado al pie del Aconcagua, donde nos recibieron con los brazos abiertos. Los vecinos del llano (barrio de Putaendo, en lo alto del cerro) nos prestaron amablemente su “sede de vecinos”. Durante cuatro días contamos varios cuentos a unos quince niños: El rábano del abuelo, El cerdito de la abuela Ángela, Juan el tonto, Los tres deseos.
On vient juste de terminer une petite semaine d’atelier à Putaendo, petit village coloré au pied de l’Aconcagua, oú on a eté recu les bras grands ouverts. Les voisins du “Llano” (quartier de Putaendo tout en haut du cerro, la colline) nous ont gentilement ouvert sa “sede de vecinos” (une salle polyvalente). Pendant quatre jours on a racconté plusieurs contes á un groupe d’environs quinze enfants: Le radis du grand pére, Le petit cochon de mamie Angela, Juan le sot, Les trois souhaits.

Propusimos a los niños pintar los personajes del cuento del rábano, y los del cuento del cerdito de la abuela, en cartones recuperados. Cada uno pintó un personaje más o menos difícil de realizar, según la edad de cada uno.
On a proposé aux enfants de peindre les personages du conte du radis et ceux du conte du petit cochon sur des cartons récuperés du supermarché. Chacun a peint un personage plus ou moins dificile à réaliser, selon l’âge de chaque enfant.



Luego utilizamos estas fichas para armar juegos de memoria y de expresión corporal. Los niños llegaron a contar el cuento del rábano, y el último día hicimos una exposición de todas las pinturas realizadas durante el taller.
Aprés on a utilisé ces dessins pour organiser des jeux de mémoire et d’expression corporelle. Les enfants ont réussi à raconter le conte du radis, et le dernier jour on a monté une exposition des oeuvres réalisés pendant l’atelier.

Muchas gracias / Un grand merci à : Espe, Guillermo, Cata, los vecinos del llano, Marcela y Gabriel, Saúl y Marianne. Y Gracias a los niños : Paz, Martina, Isidora, Domi, Matías, Keila, Andrés, Diego, Karem, Antonella, Miguel, Gabriel, Fabián, Javier y los demás que pasaron a compartir este taller con nosotros / Et tous les autres qui ont partagé cet atelier avec nous.